Younger Readers

4268430-l100 woorde oor diere

Cheeky Monkey Publishing

In Afrikaans vertaal deur Charles Siboto

(H&R, 2016)

Diere bly nou maar ‘n groot gunsteling onder jong lesers, en dan is die diere hier regtige diere en sal hul leer om diere te identifiseer en ook deur die loergaatjie en flappies op te spoor. In die veld, die oerwoud, die see , in die wildernis en as troeteldiere is daar 100 items om te waardeer. Elke boek bevatdie 100 woorde op die agterbladsy in ‘n helderkleurige geel tabel. Baie aanloklike boekies!

Resensie deur Lona Gericke


4268398-l100 eerste woorde

Cheeky Monkey Publishing

In Afrikaans vertaal deur Charles Siboto

(H&R, 2016)

Wat is nou lekkerder vir nuuskierige kleintjies om ‘n boek te kry met loergaatjies en flappe?!
Die honderd eerste woorde is versprei deur die hardeband boek met ‘n loergaatjie en flappie op elke tweede bladsy waar kinders kan raai wat hulle deur die loergaatjie sien.
Die woorde is saamgegroepeer onder speelgoed, kos, klere, buite speel en badtyd saans.
Die plusunte van die boekie is die feit dat al die speelgoed en klere fotos van die item is; die hele aanbieding is heerlik kleurvol , die flappies se agtergrond kleure vertel waarop die woorde betrekking het, en die stewige hardeband belowe lang ure van vermaak en leer. Oulike aanbieding

Resensie deur Lona Gericke


9780798172233-1-xlpreviewWilde diere-feite en geite: kan ‘n olifant sonbrand?

Camilla de la Boyere

In Afrikaans vertaal deur Kobus Geldenhuys

Illlustrasies deur Aleksei Bitskoff/em>

(H&R, 2016)

4 stewige sagteband prenteboeke verskyn in die reeks. Die ander titels is Kan’n krokodil basketball speel?; Kan ‘n tier touloop? En Kan ‘n apie waterski? en ander vrae.
Hierdie is nou werklik 4 boeke wat veral kinders met ‘n goeie humorsin baie gaan geniet, terwyl hulle ook meer leer oor die gewoontes en eienaardighede van die spesifieke dier.
So vind ek uit dat ‘n baba olifant 10 liter melk in ‘n dag drink en die ma kan weglê aan 1400 appels! Baba olifante suig aan hul slurpe as hul snags troos soek; en een weeg soveel as 8 kinders. Hulle blyplek word op ‘n kaart aangedui, en elke boekie sluit af met ‘n poskaart deur die olifantaan ‘n mens-gesin.
Hierdie vier boeke is vanaf elke kleurvolle omslag met vrolike diere wat baljaar en hulleself geniet, en verder met elke bladsy net een groot heerlike skaterlag-ervaring. Hoogs aanbeveel.

Resensie deur Lona Gericke


Die-hasie-wat-aan-die-slaap-wou-raak-coverDie hasie wat aan die slaap wou raak

Carl-Johan Forssén Ehrlin

In Afrikaans vertaal deur Aldré Lategan

(H&R, 2015)

Volgens die omslag van die boek is dit ‘n #1 internasionale blitsverkoper ; die skrywer vertel die “inhoud is gebaseer op kragtige sielkundige tegnieke vir ontspanning” en die doel is om kinders te help om makliker aan die slaap te raak by die huis, die skool of ‘n voorskoolse groepie.
Instruksies word gegee aan die verteller oor hoe om jou stem te gebruik deur beklemtoning, stadig lees of met ‘n kalm stem te lees.
Natuurlik stem ek saam dat dit duidelik is dat die skrywer se teks die tegnieke weerspieël en dui op kennis, maar persoonlik is ek baie nuuskierig om te weet hoe suksesvol dit plaaslik al gebruik is met kinders!
Jare van stories vertel aan kinders laat my dadelik soos volg reageer: 19 bladsye van teks ; ‘n paar naïwe illstrasies van ‘n grootoog hasie; ellelange teks wat gelees moet word om die kind/kinders uiteindelik aan die slaap te maak- watter ouer het hiervoor tyd?! Ek sien al hoe die kindes dadelik belangstelling gaan verloor as ek begin met “Sommige mense raak dadelik aan die slap, terwyl ander eers ‘n rukkie vat voor hulle in droomland is, gaap – naam”. En dan die titel : Die hasie wat aan die slaap wou raak- die probleem gewoonlik is dat die kind nie wil slaap nie, en die ouer gebruik verskillende metodes om dit reg te kry- iets soos tone vryf; sy gunsteling storie oor en oor te lees; defnitief nie ‘n professionele publikasie geskryf vanuit ‘n sielkundige agtergrond en perspektief nie!
Nouja, sterkte aan die ouers of onderwysers wat gaan probeer met hierdie boek.

Resensie deur Lona Gericke


lSIfbIaKatskenades onder die volmaan

en

Die bal van Biljart

Marc de Bel

Uit Nederlands vertaal deur Zandra Bezuidenhout

(PROTEA, 2016)

Met Protea uitgewers se gebruiklike kwaliteit versorging van omslag, uitleg en in hardeband gebind, verskyn hierdie eerste twee titels in ‘n nuwe reeks, Robbie Ramkat.
Robbie was Kampioenkat van die Jaar, en volgens hom is hy nie vet nie, hy het net “so ietsie opgetel”!

Hy sien uit na Kieta se verjaarsdagpartyjie; die enigste probleem is dat hy iets lekkers in die hande moet kry as geskenk sodat Bronko goed jaloers kan wees.
In die tweede boek, Die bal van Biljart, moet hy en sy vriende die tennisbal waarop die superstar Bil Jart sy naam geteken het en dus uiters waardevol is , probeer opspoor en terugkry. Hier is die beroemde sangeres Lola Lala ‘n moontlike verdagte.
Ander karakters wat 1001004007760645die leser ontmoet is Bamboes die Labrador vir wie Robbie baie versigtig is; Vaal-Willem van der Rot wat net weet hoe om hom uit te oorlê ; drie straatkatte en ‘n rooi afleweringswa van die Rooi Draak restaurant; ‘n “piepklein suurlemoengeel dwergpapegaaitjie; “ ‘n plek waar navorsing op diere gedoen word en waar Robbie ook die geleentheid kry om ‘n reddingspoging te doen.
Die Robbie Ramkat-lied word aan die einde van elke boek gegee; en indien die reeks gewild word, sal sy bewonderaars seker lekker wil saamsing as Robbie vertel van sy grasgroen oë en rooibruin hare en sy liefde vir die stylvolle sjarmante Kieta.
Vir beginner lesers behoort Robbie en sy vriende se avonture lekker leesgenot te verskaf.

Resensies deur Lona Gericke


9780798171502---Timbertwig-front-cover

Timbertwig’s New Adventures

Peet Ellison

(Human & Rousseau, 2016)

Timbertwig lives with his granny in Wiggly Wood Forest; Abigail – a magic spider – lives in his hat. Abigail has good intentions but invariably her spells go a little wrong and cause a series of complications that the two friends have to sort out together. The four stories included in the book contain colourful characters and are based on original situations such as Timbertwig’s eyebrows disappearing, a flea circus coming to town and a lost baby star falling to earth.

This book has colourful illustrations on each page which I feel will hold a child’s interest very effectively. An audio CD accompanies the book; the stories are read by Susanne Beyers who uses different voices for each character, bringing the story vividly to life.

Review by Heather Davidson


9780624069119---BlomCover_E

The Big Flower

Yves Pinguilly

Illustrated by Maja Sereda

(Tafelberg, 2016)

It’s Palesa and Dylan’s first day of pre-school; they walk to school through the streets of Johannesburg with Palesa’s daddy. On the way they pass a tiny house with a tiny garden; in the garden is a Big Flower that seems to greet them as they pass. After a day of school activities the children return home with Dylan’s daddy and pass the Big Flower again. This time she is turned away from them, following the path of the sun. This is how the Big Flower says goodnight.

The illustrations in this book are beautifully done; they are full of interesting scenes of city life with details such as Palesa’s dog following the children to school and a sleepy bee on the Big Flower.

One comment I have is that the end of the school day is referred to as “mommy time” which jarred a little especially as the children were being collected by a Daddy. This book is translated so I think perhaps this is a French concept that didn’t translate well to a South African phrase.

Review by Heather Davidson


Mnr-Haas-Ontmmoet-Mnr-Mandela

Mnr Haas ontmoet Mnr Madela

Chris van Wyk

Illustrasies deur Paddy Bouma

Afrikaans vertaal deur Marlise Joubert
Ook beskikbaar in Engels, IsiXhosa en IsiZula

(Jacana Media, 2016)

Die klassieke karaktertjie Paddington die beertjie uit Peru word in Afrikaans aan kleuters bekend gestel.
Die Brown gesin ontmoet hom op Paddington stasie-vandaar sy naam- en neem hom aan as deel van hul gesin. Die beertjie veroorsaak dadelik dat ‘n tee drinkery ‘n morsige gedoente word, sy eerste bad ervaring ook, en as hy begin tuinmaak is dit ook ‘n snaakse affêre maar hy slaag daarin om sy eie rotstuin te hê. Die sportklub hou ‘n pretdag en die gesin belsuit om deel te neem. Paddington se pogings om hul te help eindig elke keer in ‘n fiasko, maar as eerste beer deelnemer kry hy ‘n medalje “om deel te neem en jou bes te doen is wat saak maak.”
Paddington is die oulikste beertjie wat onskuldig met goeie bedoelings dinge laat skeefloop-kinders kan mos hiermee identifiseer! Pragtige illustrasies.

Resensie deur Lona Gericke


detail.gbml-4443-g400.0.photo.0799379026

Z is vir Zackie – Die Perfekte Pizza

Jaco Jacobs

Illustrasies deur Alex van Houwellingen

(LAPA, 2016)

Twee titels het reeds in die reeks verskyn wat die perfekte boekies is vir kinders wat begin lees, veral ook waar Zackie en sy vriend reeds so gewild en bekend is aan bietjie ouer kinders. In eenvoudige taal en kort sinne kan hul lees hoe die boelie Anton Zackie se pizza verslind , maar Zackie tog daarin slaag om hom terug te kry met die “perfekte” pizza!

Resensie deur Lona Gericke


9780799379921-thumbnail-165x250

Z is vir Zackie – Die Beste Boomhuis

Jaco Jacobs

Illustrasies deur Alex van Houwellingen

(LAPA, 2016)

Zackie en Vincent bou ‘n boomhuis waar meisies nie welkom is nie. Jolanda en Tumi besluit ‘n boomhuis is simpel, maar help tog om die huis te versier, bring eetgoed en speelgoed maar is nog steeds onwelkom. Tot die seuns hulle met ‘n waterpistool nat skiet, en dit mevrou Langenhoven tref- en die meisies voorgee dat dit hulle was. Nou is die meisies welkom in die boomhuis – en die seuns leer ‘n les. Kinder- vriendelike stories ,baie innemend.

Resensie deur Lona Gericke


14642473_1317104211655280_5343428731452421345_nPaddington

Michael Bond

Afrikaans vertaal deur Amelia de Vaal

(Protea, 2016)

Die klassieke karaktertjie Paddington die beertjie uit Peru word in Afrikaans aan kleuters bekend gestel.
Die Brown gesin ontmoet hom op Paddington stasie-vandaar sy naam- en neem hom aan as deel van hul gesin. Die beertjie veroorsaak dadelik dat ‘n tee drinkery ‘n morsige gedoente word, sy eerste bad ervaring ook, en as hy begin tuinmaak is dit ook ‘n snaakse affêre maar hy slaag daarin om sy eie rotstuin te hê. Die sportklub hou ‘n pretdag en die gesin belsuit om deel te neem. Paddington se pogings om hul te help eindig elke keer in ‘n fiasko, maar as eerste beer deelnemer kry hy ‘n medalje “om deel te neem en jou bes te doen is wat saak maak.”
Paddington is die oulikste beertjie wat onskuldig met goeie bedoelings dinge laat skeefloop-kinders kan mos hiermee identifiseer! Pragtige illustrasies.

Resensie deur Lona Gericke


Hanli-die-hasie-voorbladHanli die dansende hasie

Mandy Stanely

Afrikaans vertaal deur Amelia de Vaal

(Protea, 2016)

In Hanli die hasie se wêreld is dit “knibbel, hop, hop, elke dag presies dieselfde”. Op ‘n dag sien sy egter ‘n prentjie van ‘n danseres en besluit dit is wat sy wil wees. Sy neem ballet klasse en kry die hoofrol in hul konsert, maar met die son op haar pels weet sy om ‘n hasie te wees is nog die beste.As strooimeisie geniet sy nog ‘n perfekte dag; maar sekerlik is haar besoek aan die feetjiebal tog nog die mooiste ding!
Hanli is die oulikste hasie denkbaar-ek onthou nog hoe die kleintjies die boek gekoester het toe ek die Engelse weergawe met voorlees in Afrikaans vertaal het.
Die illustrasies van Hanli in haar balletrok, as strooimeisie en in ‘n regte feetjierok is dierbaar en kruip in jou hart. Hoogs aanbeveel vir kleuters wat so weggevoer wil word na ‘n mooi, onskuldige wêreld, Hoogs aanbeveel.

Resensie deur Lona Gericke


bennie_boekwurm1

Bennie Boekwurm vertel lekker stories

Louise Smit

Illustrasies deur Séan Verster

(Human & Rousseau, 2014)

Die vier stories in die boek is gebaseer op die TV-reeks wat in die tagtiger jare op SABC was. Bennie Boekwurm is lief om vir kinders stories te lees. Hy woon diep onder die grond in Wielie-Walie-park, en die kinders moet hom wakker raas as hulle stories wil hoor. En dan soek hy gewoonlik ook nog sy bril.
Japie Apie soek sy mamma, Tokka die stoute kabouter, Mimi Mier dink diep en Die wurmpie wat nie vroeg wou opstaan nie is elkeen ’n storie waarna kleintjies lekker sal kan luister.

Die temas is welbekend–’n mamma wat soek is; stoute kinders wat so lief is om blomme se koppe af te skop, een wesentjie wat verkies om te dink terwyl haar span werk, en dan die bekende wurmpie wat uiteindelik in ’n skoenlapper verander.
Louise Smit praat die taal van kinders. Hier is ’n eerlike onopgesmukte teks wat lekker lees. Die rympies is ook toepaslik en maak die leeservaring nog vroliker.Séan Verster se lewendige, opgewekte en kleurvolle illustrasies maak regtig die boek! Ek het by hom navraag gedoen oor die prosesse wat hy volg: Met potloodtekeninge word die illustrasies eers sorgvuldig op die bladsy geplaas. Dan word dit met swart ink ingekleur. Hierna word die illustrassies geskandeer en met Photoshop ingekleur.
Die resultaat is ’n boek wat vanaf die omslag die leser aantrek en lus maak om te lees. Die diere, kinders en selfs die natuur leef en beweeg en die gesigsuitdrukkings is ongelooflik korrek in die weerspieëling van die spesifieke dier of mens se gevoelens.ierdie is sowaar ’n fees vir die oog! Goed gedaan. Vir voorlees of selflees.

Resensie deur Lona Gericke


rhinocephants_on_the_roof1

Rhinocephants on the roof

Marita van der Vyver

Illustrated by Dale Blankenaar

(Tafelberg, 2015)
Originally published in 1996 by Human and Rousseau, Marita van der Vyfer’s gentle, compassionate and quirky story about a little boy who suffers from night fears has been given a marvellous, fresh take with Dale Blankenberg’s fabulous illustrations.

Daniel is having his first sleepover at his grandparents house and he hears noises in all sorts of places; on the roof, in the bathroom, under the bed, in the cupboard. His imagination runs riot and the monsters get progressively closer and more terrifying.

I love the wonderful monster names, crocopotamus and gruraffe to name a couple!The whole book works with the text to create a visual story. From the unusual long, thin old fashioned house to the shape of the book, to the clever cover, title page and endpapers. The illustrations are superb with different perspectives and such amazing detail.

This is a book to pour over and enjoy again and again and I look forward to sharing this book with my grandchildren. There is so much to look at in each illustration and we will enjoy following progress of the teddy bear, cat and mouse as we move through the book.
Well done to Tafelberg on producing a fabulous book of international standard. Also available in Afrikaans: Olinosters op die dak

Review by Kathy Madlener


Thank youthank_you_jackson1 Jackson, how one little boy makes a BIG difference

Niki and Jude Daly

(Jacana Media, 2015)

This is a gentle, beautiful story written by Niki Daly with lovely illustrations by Jude Daly. Jackson is an old, but faithful donkey who for years has been carrying heavy loads of vegetables to the market for an industrious farmer. They live on the farm with the farmer’s wife Beauty and their little boy Goodwill. One market morning, the farmer and his donkey are struggling up the hill, when suddenly Jackson refuses to go any further despite angry threats. Poor Jackson is just too tired and too old to carry on any more, especially with no encouragement. Goodwill sees his father and the donkey struggling, and rushes up the hill to find out what is going on. This is a beautifully written and illustrated story. Children will love following the story through the illustrations, and will easily understand what Goodwill teaches his father – the importance of respecting all living things.

Also available in Afrikaans, isiXhosa and isiZulu

Review by Isabel Essery


Grietjie en die baie honger leeu

grietjie1Alex Smith

Afrikaans deur Jaco Jacobs

(LAPA, 2015)

Grietjie ontvang ‘n dringende oproep van tannie Poppie om te kom help, want sy is oortrek met kolle.

Die pad  is lank- Grietjie stap oor slapende krokodille, onderdeur kameelperde, en verby kwetterende apies, sluip tussen miershope, deur waai vir meerkatte en gaan sit in die skadu van ‘n boom om te rus.

Nou kom die geleentheid vir ons heldin om haarself te bewys, want ‘n honger leeu is reg om haar en tannie Poppie op te vreet. Wie gaan vir wie uitoorlê?!

‘n Lekker groot formaat-boek met illustrasies wat vol verbeelding en humor is. Die aanslag is modern, en jong lesers sal dit geniet om te sien watter komiese transformasie die honger leeu ondergaan, terselfdertyd is daar die subtiele les om nie kinders en tannies te wil opvreet nie! Baie lewendig en kleurvol.

Resensie deur Lona Gericke


Feite en geite:  Seediere

4 titles naamlik – Kan pikkewyn fitesry?; Kan ‘n seekat ‘n wolkekrapper klim?; Kan ‘n haai gimnastiek doen?; en Kan ‘n walvis maan toe swem? 

4_titles1

Aleksei Bitskoff

In Afrikaans vertaal deur Kobus Geldenhuys

(Human & Rousseau, 2015)

Hierdie reeks van 4 titels behoort oneindige plesier aan nuuskierige jong lesers te verskaf! Skreeusnaakse feite en geite word t.o.v elkeen van die 4 gewilde seediere in kleurvolle lagwekkende illustrasies uitgebeeld.  Die leser word direk aangespreek- wat dink jy sal gebeur as ‘n haai na ‘n waterpark gaan; tandarts toe gaan; saam met jou skool toe gaan; en nog baie ander snaakse situasies. Terselfdertyd word feite bygelas en leer die kind terwyl hy sy verbeelding kan gebruik. Feite hoef nie saai aangebied te word nie , en kan lekker wees.

Elkeen van die boeke word afgesluit met ‘n poskaart wat die haai of seekat of pikkewynen die walvis aan ‘n gesin rig met ‘n foto van die seedier soos hy werklik lyk.

Hierdie reeks van 4 titels word hoogs aanbeveel , ook vir biblioteke en skole.  Hierdie is werklik die lekkerste manier om kinders te vertel en te leer van hul gunsteling seediere.

Resensie deur Lona Gericke


3 Titels  oor ‘n kat: My kat, die mees verspotte kat ter wêreld; Toe my kat nog klein was(2); en Nuus oor my kat(3

Gilles Bachelet

Uit Frans vertaal deur Nicol Stassen

(Protea, 2015)

My kat, die verspotte_kat1mees verspotte kat ter wereld

Die skrywer ,ook illustreerder, vertel deur sy humoristiese illustrasies die leser van sy kat wat baie groot, saggeaard en baie verspot is. Hy weet eintlik nie regtig watter soort kat hy het nie!

Sy “kat” is ‘n olifant, en hy gaan voort om die leser te vermaak met humoristiese illustrasies van sy kat as hoofkarakter  onder elke denkbare situasie- besig om te eet,  rustende op enigeiets; sy toilet-maniere; as model vir ‘n skildery en met verskeie kleurvolle pelse.

Heel vermaaklik, en met ‘n sterk verbeelding aangedurf!

Toe my kat nog klein was: nog_klein_was1

Hier vertel die skrywer dat ‘n klein katjie entoesiasties moet wees; speel; slaap;  sonder sy baas moet kan funksioneer met bv. die hulp van ‘n nuwe speelding; of deur op ‘n wortel versot te raak!  Weereens vertel die illustrasies die verhaal oorspronklik en onderhoudend.

 

nuus_oor_my_kat1Nuus oor my kat:

Die skrywer en sy kat verhuis. Die huis is so groot soos sy kat. Hier ontmoet hy sy verloofde- sy is ‘n regte kat!  Die illustrasies hier laat die leser toe om hul verhouding mee te maak; snaakse voorbeelde van hoe sy hom was en mooimaak enin die tuin wegkruipertjie speel.

Ek dink die skrywer het sy verbeelding vrye teuels gegee om alle denkbare situasies uit te beeld. Die boeke is in hardeband en van groot formaat; ouer kinders sal die humor waardeer.  Kleuters kan hul verdiep in die kleurvolle illustrasies.

Resensie deur Lona Gericke


windmeulens1Die vallei van die windmeulens

Noelia

Blanco en Valeria Docampo

In Afrikaans  uit Frans vertaal deur Nicol Stassen

Die Engelse weergawe is vertaal deur Charl J.F.Cilliers.

In die vallei van die windmeulens het mense normaalweg geleef totdat die volmaakte masjiene opgedaag het en so hul hele wêreld verander het. “Dit was nie meer nodig om op ‘n verskietende ster te wag om ‘n wens te wens of ‘n droom te droom nie.

Selfs die windmeulens het ophou werk.

Anna die vallei se kleremaakster het tog nog in haar drome geglo. Sy ontmoet die Voëlma en hy vertel haar dat hy prpobeer om te vlieg sodat hy die hele wêreld kan sien.

Sy besluit om ‘n vliegkostuum vir hom te maak van die wind se hare. Toe die wind begin waai, begin die windmeulens weer werk, en so word die inwoners se wense weer versprei.

‘n Baie spesiale prenteboek wat jou verbeelding aangryp en die simboliek laat jou dink oor ‘n bestaan sonder drome gereguleer deur masjiene .   Die illustrasies is uniek en baie spesiaal. Anna wat die perdeblom pluk en in die wind laat versprei bied ‘n illustrasie wat jou betower.

Hierdie is soos die Ruwe berg ‘n prenteboek wat hoort in versamelings waar boekliefhebbers die kunstigheid waardeer.

Resensie deur Lona Gericke


ruwe_brug1

Die ruwe berg

Einar Turkowski

Uit Duits vertaal deur Nicol Stassen

(Protea, 2015)

“In die land waar die kerse van onder af boontoe brand en dit uit die grond boontoe reën, is daar ‘n berg met ‘n onheilspellende naam.” Die ruwe berg verander elkeen wat dit waag om teen hom uit te klim emosioneel , fisies of intelektueel. ‘n Man besluit da thy die berg gaan aandurf. So begin die verhaal van sy tog en wedervaringe soos hy gelydelik die berg bestyg.

Hierdie is een van daardie besondere boeke wat die leser betrek, bekoor en waarna jy telkens sal terugkeer; miskien om die gelykenis van ‘n boekkunstenaar weereens te beleef, of om verdiep te raak in die meesterlike  verbeeldingryke keurige illustrasies wat jou intelektueel uitdaag en weer na detail laat kyk.

Hierdie is ‘n treffende voorbeeld van ‘n prenteboek wat kinders kan fassineer, maar veral ook volwassenes sal geniet. Absoluut ‘n kunswerk van gehalte!

Resensie deur Lona Gericke


Die geel ballon

Charlotte Dematons

(Protea, 2014)

Hierdie is ’n woordlose prenteboek wat jong lesers die geleentheid bied om self dit wat hulle sien te verwoord in ’n eie persoonlike ervaring. Dan is daar nog ’n blou motortjie, ’n boef, ’n fakir en ’n geel ballon wat versteek is op elke bladsy. ’n Boek om jou verbeelding in te span en self jou leeservaring onvergeetlik te maak.

Resensie deur Lona Gericke


grillerige-toebroodjeDie grillerige toebroodjie

Gareth Edwards

Illustrasies deur Hannah Shaw

Afrikaanse vertaling deur Shane Kleyn

(Protea, 2014)
’n Honger ratel met ’n grommende magie verlustig hom in die heerlike toebroodjie wat ’n seuntjie in die park inbring. Maar die toebroodjie val in die sand, en ’n dogtertjie raai hom aan om dit nie te eet nie.Eekhoring gryp dit om met haar kinders te deel, hulle laat dit val in ’n visdammetjie. ’n Padda wil dit eet, maar ’n seun op ’n skaatsplank ry daaroor en toe is dit ook vir padda te grillerig. So beland die toebroodjie in al meer situsies wat hom nog meer grillerig maak en niemand stel belang om hom te eet nie! Toe ratel uiteindelik weer die toebroodjie sien omring deur slakke, is hy nog steeds rasend honger … Wat eet hy?! Toe … Natuurlik die slake, want daardietoebroodjie is nou jeenmaal te grillerig!

’n Prenteboek wat kleuters gaan vermaak want elke kind kan identifiseer met iets grillerigs wat hulle nie wou eet nie! Terselfdertyd kan die arme ratel in elke situasie opgemerk word waar hy maar net kan toesien hoe die toebroodjie waarvoor hy so lus is, al leliker begin lyk. Vrolike kinder-vriendelike illustrasies beweeglik en verbeeldingryk. Hoogs aanbeveel.

Resensie deur Lona Gericke


jeff-and-georgeJeff and George and the Totem Pole

Emily Child

Illustrations by Julia Anastasopoulos

(Penguin, 2014)

Jeff and his friend George, who is a tiny springbok, live in a small flat in Cape Town. It is winter and it has been raining for three days. Life is very dull. Jeff and George have done every fun indoor thing they can think of, but they are still bored. They look out of the window at the terrible weather and imagine what it would be like to be caught in the wind and the rain. They decide that if they are to go outside they must be prepared for anything. Jeff and George get really creative and in the process make a ‘Jeff and George Totem Pole’ out of all sorts of bits and pieces. This is a beautifully illustrated story that shows that with a little creativity rainy days don’t need to be boring.

Review by Isabel Issery


kris-de-katKris de Kat

Julia Donaldson
Afrikaanse vertaling deur Philip de Vos

Kris de Kat was saam met Klaas sy baas ’n straatsangers-kat. Op ’n dag word sy aandag afgetrek deur ’n wyfie kat; en terwyl hy klets met die wyfiekat word Klaas beroof en land in die hospitaal. Kris het hom gaan soek, maar toe maar by die wyfie kat se gesin ingetrek. Sal hulle weer bymekaar uitkom?!

Resensie deur Lona Gericke


molkleintjiesMolkleintjies

David Bedford

Illustrasies deur Rosalind Beardshaw

Afrikaanse vertaling deur Shane Kleyn

(Protea, 2014)

Toe Mietsie vir Mario meedeel dat hul kleintjies oppad is, besluit hy om te gaan uitvind hoe ander diere hulle kleintjies gelukkig hou.Hy val hom amper disnis toe hy prober hop soos die hasies; hy aap die flarrende klein voëltjies na en val weer; ook die plassende eendjies se nabootsing laat hom in die water beland. Sy vrou herinner hom dat hul kleintjies net liefde nodig het om gelukkig te wees.

’n Mooi boodskap en die twee mol ouers is tog te oulik.

Resensie deur Lona Gericke


nokoNoko and the Kool Kats

Written and illustrated by Fiona Moodie

(Tafelberg, 2014)

Noko the Porcupine and all the other animals from the village have heard that the Kool Kats band will be playing in the Big City. Everyone imagines how exciting it must be in the city with its fancy restaurants, fashionable clothes and sparkling lights. Noko wishes they could go to the rock concert and all the animals agree. On their way home that evening, the animals come across the Kool Kats rock band’s bus which is stuck in the sand.

Noko invites the band to spend the night in the village, and offers the help of Clever Monkey to fix the truck. The band is sceptical, but they are surprised by the ingenuity and resourcefulness of the community. Not only is the truck rescued, but a wonderful party is had by all. The Kool Kats realise that life doesn’t only happen in the Big City and the friends realise that life at home is perhaps more satisfying than they imagined.

Fiona Moodie’s energetic illustrations bring the animals and the bush to life and help tell the story perfectly.

Review by Isabel Essery


ons_bons_op_die_bedOns bons op die bed

Julia Jarman

Illustrasies deur Adrian Reynolds

Afrikaanse vertaling deur Jaco Jacobs

(LAPA, 2014)

Henk en Hestie bons op die bed. Dit lyk tog te lekker vir hul dieremaats, en een vir een sluit hulle by die twee kinders aan. Muis, Kangeroe, Tier, Sebra, Eend en Hond. Tot Olifant kom met dawerende pote by hulle aansluit. O nee! Daar bons die bed op sy rug en skiet deur die venster en vlieg deur die lug. Olifant wil nie alleen agterbly nie. Saam gaan die avontuurlustiges op ’n verbeeldingsvlug in die ruimte. Watter planet lyk die lekkerste om te besoek? Raai nou net.

’n Prenteboek wat kleintjies sal geniet want wie het nou nognie op ’n bed rondgebons nie! En wat die ervaring nog lekkerder maak is die moonlikheid dat hul heeltemaal kan ontsnap uit die werklike situasie na ’n ongelooflike avontuur.

Bonsende kinders en vrolike bonsende diere maak hierdie boek ’n lekker leeservaring.

Resensie deur Lona Gericke


rower-rot1Rower Rot

Julia Donaldson

Afrikaanse beryming deur Philip de Vos

(Protea, 2014)

Rower Rot neem hasie se klawer af en eekhoring se akkers; en die miere se enkele blaar. Hy eet alles wat hy kan kry, en die diere word maerder en het erg gely.’n Eend lei hom na ’n donker grot waar sy haar suster roep . Rower Rot volg die stem van uitnodiging in die grot, en die eend vlug op sy perd. Die rower kon net eggo’s in die grot kry en werk nou as skoonmaker in koekwinkel waar hy vloere vee!

Resensie deur Lona Gericke


snurkendieseeman1Die snurk en die seeman

Buckingham, Will

Illustrasies deur Thomas Docherty

Afrikaanse vertaling deur Shane Kleyn

(Protea, 2014)

Die snurk bly alleen en sy hele bestaan gaan daarom om homself gelukkig te hou. Op ’n dag klop ’n seeman aan sy deur en vra of hy kan binnekom. Hy geniet die seeman se stories,maar die volgende oggend is die seeman weg en hy probeer sy bes om hom op die see in te haal. So vertrek hy op ’n reis saam met die seeman – “en dit het ’n fantastiese storie geword!” Verbeeldingryke illustrasies; ’n heerlike leeservaring!

Resensie deur Lona Gericke


stokman1Stokman

Julia Donaldson

Afrikaanse vertaling deur Philip de Vos

(Protea, 2014)

Stokman gaan stap, en ’n hond sien hom aan as ’n lekker gooi stok vir ’n hond.Kinders gooi hom as ’n speelding in die water, en ’n eend sien hom aan as as lekker bougoed vir swane se neste. Wanneer hy op ’n strand beland, word hy weer gebruik as ’n mas vir ’n sandkasteel. Wanner hy in ’n kaggel gegooi word vir brandhout, help hy ’n man wat vassit in die skoorsteen. Gaan stokman by sy gesin uitkom vir Kersfees?

Resensie deur Lona Gericke


superwurm1Superwurm

Julia Donaldson

Afrikaanse beryming deur Philip de Vos

(Protea, 2014)

Superwurm is die handigste wurm om as vriend te hê, want hy kan ’n tou word om ’n paddatjie te red; ’n visserslyn wees om gogga uit ’n put te red; en selfs ’n lekker springtou word. Maar Towenaar Akkedis gee kraai die opdrag om superwurm te vang om hom te help om skatte uit die grond te grawe. Die diere besluit om Superwurm te help en gebruik ’n heuningkoek as hul wapen. En die nare akkedis land op die rommelhoop.

Resensie deur Lona Gericke


tant-bettie-se-broekie1Tant Bettie se broekie

Kara Lebihan

Illustrasies deur Deborah Allwright

Afrikaanse vertaling deur Shane Kleyn

(Protea, 2014)

Toe Tant Bettie se gunsteling broekie van die wasgoeddraad af waai, dink sy dit is die einde van haar broekie, maar dit is net die begin!

Dit raak verstrengel in ’n vlieër; seil oor die bou terein en dorpsplein; haak aan ’n robot vas; ’n voël vlieg daarmee weg en dit waai deur ’n klaskamer; deur ’n dieretuin en om die tuimeltrein.As mas vir ’n bootjie wen die broekie ’n kompetisie op see. ’n Windvlaag waai dit weer weg, dit beland op ’n valskerm-springer, en met die valskerm-springer se grondvat, weer by Tant Bettie.

Hierdie is ’n lekker aweregse storie en die humor sal by kinders met ’n humorsin byval vind. Die illustrasies het ook genoeg beweging om die aandag te hou.\

Resensie deur Lona Gericke


Tjokkietjokkie1

Julia Donaldson

Afrikaanse beryming deur Philip de Vos

(Protea, 2014)
Tjokkie die vissie is lief om groot te praat. Hy is gedurig laat vir skool, en vertel dan allerhande ongelooflike stories van die ervarings wat hy gehad het. Op ’n dag word hy in ’n net gevang. Die vissers beluit hy is te klein en gooi hom terug in die see. Hoe gaan hy weer by sy mense uitkom? Deur die storie te volg!

Resensie deur Lona Gericke


zok1Zok

Julia Donaldson

Illustrasies deur Axel Scheffler

Afrikaanse berymind deur Philip de Vos

(Protea, 2014)

Zok is die slimste drakie in Juffrou Skubbe se skool. Hul allereerste les is om te leer vlieg, maar Zok vlieg teen ’n boom vas. ’n Meisietjie plak ’n pleister op sy snoet.Toe hy leer brul, is hy weer totaal hees en moet die meisie weer dokter speel met peppemente vir die rasperstem. Toe hy leer om vuur te blaas, raak sy vlerk weer aan die brand.Wanneer hulle prinsessies moet vang, bied sy vrywilliglik haar dienste aan. Die ridder Boudewijn wil haar egter red, maar sy verklaar dat sy ’n dokter wil word en Boudewijn stem saam. En Zok is ook nie links met sy eie begeerte om dokter te word nie!

Briljante beryming deur Philip de Vos; heerlike drakie-illustrasies en groot pret.

Resensie deur Lona Gericke